TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 6:33

Konteks
6:33 Then listen from your heavenly dwelling place and answer all the prayers of the foreigners. 1  Then all the nations of the earth will acknowledge your reputation, 2  obey 3  you like your people Israel do, and recognize that this temple I built belongs to you. 4 

2 Tawarikh 9:1

Konteks
Solomon Entertains a Queen

9:1 When the queen of Sheba heard about Solomon, 5  she came to challenge 6  him 7  with difficult questions. 8  She arrived in Jerusalem 9  with a great display of pomp, 10  bringing with her camels carrying spices, 11  a very large quantity of gold, and precious gems. She visited Solomon and discussed with him everything that was on her mind.

2 Tawarikh 10:16

Konteks

10:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David – no share in the son of Jesse! 12  Return to your homes, O Israel! 13  Now, look after your own dynasty, O David!” 14  So all Israel returned to their homes. 15 

2 Tawarikh 18:7

Konteks
18:7 The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. 16  But I despise 17  him because he does not prophesy prosperity for me, but always 18  disaster. His name is Micaiah son of Imlah. 19  Jehoshaphat said, “The king should not say such things!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:33]  1 tn Heb “and do all which the foreigner calls to [i.e., “requests of”] you.”

[6:33]  2 tn Heb “name.” See the note on “reputation” in v. 32.

[6:33]  3 tn Heb “fear.”

[6:33]  4 tn Heb “that your name is called over this house which I built.” The Hebrew idiom “call the name over” indicates ownership. See 2 Sam 12:28.

[9:1]  5 tn Heb “the report about Solomon.”

[9:1]  6 tn Or “test.”

[9:1]  7 tn Heb “Solomon.” The recurrence of the proper name here is redundant in terms of contemporary English style, so the pronoun has been used in the translation instead.

[9:1]  8 tn Or “riddles.”

[9:1]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[9:1]  10 tn Heb “with very great strength.” The Hebrew word חַיִל (khayil, “strength”) may refer here to the size of her retinue or to the great wealth she brought with her.

[9:1]  11 tn Or “balsam oil.”

[10:16]  12 sn The people’s point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

[10:16]  13 tn Heb “each one to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[10:16]  14 tn Heb “Now see your house, David.”

[10:16]  15 tn Heb “went to their tents.”

[18:7]  16 tn Heb “to seek the Lord from him.”

[18:7]  17 tn Or “hate.”

[18:7]  18 tn Heb “all his days.”

[18:7]  19 tn The words “his name is” are supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA